Buscar

Comparar Traduções

Josué 4:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E falou aos filhos de Israel, dizendo: Quando no futuro vossos filhos perguntarem a seus pais, dizendo: Que significam estas pedras?"
21 palavras
132 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E disse aos filhos de Israel: Quando, no futuro, vossos filhos perguntarem a seus pais, dizendo: Que significam estas pedras?,"
20 palavras
126 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E falou aos filhos de Israel, dizendo: Quando no futuro vossos filhos perguntarem a seus pais, dizendo: Que significam estas pedras?,"
21 palavras
133 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e falou aos israelitas: No futuro, quando vossos filhos perguntarem a seus pais: Que significam estas pedras?,"
17 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e falou aos filhos de Israel, dizendo: Quando no futuro vossos filhos perguntarem a seus pais: Que significam estas pedras?"
20 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Orientou ele aos israelitas: “Quando, no futuro, vossos filhos indagarem a seus pais: ‘Que significam estas pedras?’,"
17 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele falou aos filhos de Israel, dizendo: Quando os vossos filhos perguntarem aos seus pais em tempos vindouros, dizendo: O que significam estas pedras?"
25 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Josué disse aos filhos de Israel: — Quando, no futuro, os filhos perguntarem a seus pais: “O que significam estas pedras?”,"
21 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Josué voltou a explicar a finalidade das pedras. “No futuro”, disse ele, “quando os filhos perguntarem aos seus pais: ‘Que significam essas pedras?’,"
25 palavras
167 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E disse ao povo de Israel: — Quando no futuro os filhos perguntarem aos pais o que estas pedras querem dizer,"
20 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse ele aos israelitas: “No futuro, quando os filhos perguntarem aos seus pais: ‘Que significam essas pedras?’,"
17 palavras
119 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Josué disse aos israelitas: “No futuro, seus filhos perguntarão: ‘O que significam estas pedras?’,"
17 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse aos filhos de Israel: Quando, no futuro, vossos filhos perguntarem a seus pais: Que significam estas pedras?"
18 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução