Comparar Traduções
Josué 8:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E todos os que caíram aquele dia, assim homens como mulheres, foram doze mil, todos moradores de Ai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os que caíram aquele dia, tanto homens como mulheres, foram doze mil, todos os moradores de Ai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E todos os que caíram aquele dia, assim homens como mulheres, foram doze mil; todos moradores de Ai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos os que caíram naquele dia, homens e mulheres, foram doze mil, isto é, todos os de Ai."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, todos os que caíram naquele dia, assim homens como mulheres, foram doze mil, isto é, todos os de Ai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Naquele dia doze mil homens e mulheres caíram mortos. Esta, pois, era toda a população da cidade de Ai."
KJF
King James Fiel (1611)
"E assim foi que todos os que caíram naquele dia, tanto homens, quanto mulheres, foram doze mil, todos os homens de Ai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os que morreram naquele dia, tanto homens como mulheres, foram doze mil, todos os moradores da cidade de Ai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Naquele dia morreu toda a população de Ai, num total de doze mil homens e mulheres."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nesse dia foram mortos todos os moradores de Ai — doze mil pessoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Doze mil homens e mulheres caíram mortos naquele dia. Era toda a população de Ai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Toda a população de Ai, no total de doze mil homens e mulheres, foi exterminada naquele dia,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os que caíram nesse dia, assim homens como mulheres, foram doze mil, todos de Ai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução