Buscar

Comparar Traduções

Josué 8:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai."
24 palavras
119 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque Josué não retirou a mão que estendera com a lança até haver destruído totalmente os moradores de Ai."
23 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai."
24 palavras
119 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois Josué não recuou a mão estendida com a lança, até que todos os moradores de Ai fossem totalmente aniquilados."
23 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois Josué não retirou a mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai."
23 palavras
113 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois Josué não recuou sua lança até certificar-se de que toda a população de Ai havia sido exterminada."
21 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois Josué não abaixou a sua mão, com a qual ele estendeu a lança, enquanto não destruiu por completo todos os habitantes de Ai."
28 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque Josué não retirou a mão que havia estendido com a lança até haver destruído totalmente os moradores da cidade."
24 palavras
123 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois Josué ficou com a lança apontada para a cidade até que todos os habitantes de Ai fossem destruídos."
21 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Josué continuou a apontar a lança na direção de Ai e não a abaixou até que todas as pessoas da cidade foram mortas."
26 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois Josué não recuou a lança até exterminar todos os habitantes de Ai."
15 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois Josué manteve sua lança estendida até que todos os moradores de Ai tivessem sido completamente destruídos."
19 palavras
115 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois Josué não retirou a mão que estendera a lança até haver destruído totalmente todos os habitantes de Ai."
23 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução