Comparar Traduções
Josué 9:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, ao fim de três dias, depois de fazerem acordo com eles, ouviram que eram seus vizinhos, e que moravam no meio deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao cabo de três dias, depois de terem feito a aliança com eles, ouviram que eram seus vizinhos e que moravam no meio deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, ao fim de três dias, depois de fazerem concerto com eles, ouviram que eram seus vizinhos e que moravam no meio deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Três dias depois de terem feito a aliança com eles, os israelitas ouviram que eles eram vizinhos e que moravam perto deles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Três dias depois de terem feito pacto com eles, ouviram que eram vizinhos e que moravam no meio deles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aconteceu que, três dias depois de fazerem acordo com eles, descobriram que eram um povo vizinho, que vivia nas proximidades do arraial de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, ao final de três dias, depois de terem feito um pacto com eles, ouviram que eles eram seus vizinhos, e que habitavam no meio deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao fim de três dias, depois de terem feito a aliança com eles, souberam que eram seus vizinhos e que moravam perto deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Três dias depois de fazerem um tratado de paz com os gibeonitas, os fatos vieram à luz. Aqueles homens e o povo deles viviam ali perto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Três dias depois de feito o acordo, descobriram que aquela gente morava perto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Três dias depois de fazerem o acordo com os gibeonitas, os israelitas souberam que eram vizinhos e que viviam perto deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Três dias depois de fazerem esse tratado, os israelitas descobriram que, na verdade, os gibeonitas viviam ali perto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao fim de três dias depois de terem feito aliança com eles, ouviram que eram os seus vizinhos e que moravam no meio deles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução