Buscar

Comparar Traduções

Josué 9:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós juramos-lhes pelo SENHOR Deus de Israel, pelo que não lhes podemos tocar."
27 palavras
139 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes juramos pelo SENHOR, Deus de Israel; por isso, não podemos tocar-lhes."
27 palavras
142 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós juramos-lhes pelo SENHOR, Deus de Israel; pelo que não podemos tocar-lhes."
26 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os líderes disseram a toda a comunidade: Nós lhes prestamos juramento pelo SENHOR, o Deus de Israel, e agora não podemos tocar neles."
27 palavras
140 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes prestamos juramento pelo Senhor, o Deus de Israel, e agora não lhes podemos tocar."
28 palavras
144 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, os principais de Israel ponderaram diante de toda a comunidade: “Nós lhes juramos por Yahweh, Deus de Israel, e portanto, não temos como descumprir a palavra empenhada e tocar neles."
34 palavras
194 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém, todos os príncipes disseram para toda a congregação: Nós lhes juramos pelo Senhor, Deus de Israel; por isso, agora não podemos lhes tocar."
29 palavras
151 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então todos os chefes disseram a toda a congregação: — Nós juramos a eles pelo SENHOR, Deus de Israel; por isso, não podemos tocar neles."
28 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas os líderes disseram ao povo reunido: “Nós fizemos um juramento diante do SENHOR, o Deus de Israel, de que não tocaríamos naquele povo."
28 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"mas eles explicaram assim: — Nós juramos em nome do SENHOR, o Deus de Israel, e agora não podemos fazer nada contra os gibeonitas."
25 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"que lhes responderam: “Fizemos a eles o nosso juramento em nome do SENHOR, o Deus de Israel; por isso não podemos tocar neles."
24 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"mas eles responderam: “Uma vez que fizemos um juramento na presença do SENHOR, o Deus de Israel, não podemos tocar neles."
23 palavras
125 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes juramos por Jeová, Deus de Israel; agora, não os podemos tocar."
26 palavras
132 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução