Buscar

Comparar Traduções

Judas 1:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Estes são os que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito."
17 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"São estes os que promovem divisões, sensuais, que não têm o Espírito."
17 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Estes são os que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito."
17 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Estes são os que causam divisões, vivem conforme suas tendências naturais e não têm o Espírito."
22 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Estes são os que causam divisões; são sensuais, e não têm o Espírito."
19 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estes são os que provocam divisões entre vós, os quais são dominados pelas paixões de suas próprias almas e não têm o Espírito."
32 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sendo estes os que se separam a si mesmos, os sensuais, que não têm o Espírito."
19 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"São estes os que promovem divisões, seguem os seus próprios instintos e não têm o Espírito."
22 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles provocam divisões entre vocês; amam os desejos pecaminosos da sua alma e não têm o Espírito de Deus morando neles."
26 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"São essas pessoas que causam divisões, pois são dominadas pelos seus desejos naturais e não têm o Espírito de Deus."
26 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estes são os que causam divisões entre vocês, os quais seguem a tendência da sua própria alma e não têm o Espírito."
30 palavras
123 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles provocam divisões entre vocês e seguem seus instintos naturais, pois não têm neles o Espírito."
21 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Estes são os homens que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito."
18 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução