Comparar Traduções
Juízes 1:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E deram Hebrom a Calebe, como Moisés o dissera; e dali expulsou os três filhos de Anaque."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, como Moisés o dissera, deram Hebrom a Calebe, e este expulsou dali os três filhos de Anaque."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E deram Hebrom a Calebe, como Moisés o dissera, e dali expeliu os três filhos de Anaque."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Conforme Moisés havia prometido, Hebrom foi entregue a Calebe, que expulsou dali os três filhos de Anaque."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E como Moisés dissera, deram Hebrom a Calebe, que dali expulsou os três filhos de Anaque."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como Moisés ordenara, deram as terras de Hebrom a Calebe, que desterrou os três filhos de Enaque."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles entregaram Hebrom a Calebe, como disse Moisés; e ele expulsou de lá os três filhos de Anaque."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, como Moisés havia prometido, deram Hebrom a Calebe, e este expulsou dali os três filhos de Anaque."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Calebe recebeu a cidade de Hebrom — como tinha sido prometido. Ele expulsou os habitantes da cidade, descendentes dos três filhos de Enaque."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como Moisés havia mandado, a cidade de Hebrom foi dada a Calebe. E ele pôs para fora dali os três filhos de Anaque."
NVI
Nova Versão Internacional
"Conforme Moisés havia prometido, Hebrom foi dada a Calebe, que expulsou de lá os três filhos de Enaque."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A cidade de Hebrom foi entregue a Calebe, conforme Moisés havia prometido, e ele expulsou seus habitantes, descendentes dos três filhos de Enaque."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como Moisés havia dito, deram Hebrom a Calebe, que dali expulsou os três gigantes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução