Comparar Traduções
Juízes 11:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou, nem a terra dos moabitas, nem a terra dos filhos de Amom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos amonitas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos amonitas;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"esclarecendo-lhe: “Assim diz Jefté: ‘O povo de Israel não se apossou da terra de Moabe nem da terra de Amom."
KJF
King James Fiel (1611)
"e lhe disse: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos filhos de Amom;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"dizendo: — Assim diz Jefté: “Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"com esta mensagem: “Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra dos amonitas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"com a seguinte resposta: — O povo de Israel não tomou a terra de Moabe nem a terra de Amom."
NVI
Nova Versão Internacional
"dizendo: “Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, e tampouco a terra dos amonitas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Assim diz Jefté: Israel não roubou terra alguma de Moabe nem de Amom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e disse-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos filhos de Amom;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução