Comparar Traduções
Juízes 11:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos às palavras que Jefté lhe enviou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviara."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos às palavras que Jefté lhe enviou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém o rei dos amonitas não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo o rei dos amonitas não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, o rei amonita sequer deu ouvidos às palavras que Jefté lhe mandara dizer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia, o rei dos filhos de Amom não atentou para as palavras de Jefté, que ele lhe enviou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe havia mandado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém, o rei dos amonitas não deu atenção à mensagem de Jefté."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o rei dos amonitas não quis ouvir a mensagem que Jefté havia mandado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entretanto, o rei de Amom não deu atenção à mensagem de Jefté."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas o rei de Amom não deu atenção à mensagem de Jefté."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todavia, o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução