Comparar Traduções
Juízes 11:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar a Jefté na terra de Tobe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando pelejavam, foram os anciãos de Gileade buscar Jefté da terra de Tobe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aconteceu, pois, que, como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar Jefté na terra de Tobe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os anciãos de Gileade foram buscar Jefté em Tobe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, estando eles a guerrear contra Israel, foram os anciãos de Gileade para trazer Jefté da terra de Tobe,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim que os amonitas atacaram o povo de Israel, os anciãos de Gileade partiram à procura de Jefté na terra de Tobe."
KJF
King James Fiel (1611)
"E assim foi que, quando os filhos de Amom perpetraram guerra contra Israel, os anciãos de Gileade foram retirar Jefté da terra de Tobe;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando os filhos de Amom atacaram, os anciãos de Gileade foram buscar Jefté na terra de Tobe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No meio da batalha, os oficiais de Gileade foram chamar Jefté em Tobe."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando isso aconteceu, os chefes de Gileade foram buscar Jefté na terra de Tobe"
NVI
Nova Versão Internacional
"os líderes de Gileade foram buscar Jefté em Tobe."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando os amonitas atacaram, os líderes de Gileade mandaram buscar Jefté na terra de Tobe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar da terra de Tobe a Jefté;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução