Comparar Traduções
Juízes 12:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E depois dele julgou a Israel Elom, o zebulonita; e julgou a Israel dez anos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois dele, veio Elom, o zebulonita, que julgou a Israel dez anos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, depois dele, julgou a Israel Elom, o zebulonita; e julgou a Israel dez anos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois dele, Elom, o zebulonita, foi juiz de Israel durante dez anos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois dele Elom, o zebulonita, julgou a Israel dez anos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais tarde levantou-se Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E depois dele Elom, um zebulonita, julgou Israel; e julgou Israel por dez anos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois de Ibsã, veio Elom, o zebulonita, que julgou Israel durante dez anos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Elom, da tribo de Zebulom, foi juiz de Israel depois de Ibsã. Ele julgou Israel durante dez anos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois de Ibsã, Elom, que era da tribo de Zebulom, governou Israel dez anos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois que Ibsã morreu, Elom, da tribo de Zebulom, julgou Israel durante dez anos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sucedeu-lhe Elom, zebulonita, que julgou a Israel dez anos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução