Buscar

Comparar Traduções

Juízes 12:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E depois dele julgou a Israel Ibzã de Belém."
10 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois dele, julgou a Israel Ibsã, de Belém."
9 palavras
46 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, depois dele, julgou a Israel Ibsã, de Belém."
10 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois dele, Ibsã, de Belém, foi juiz de Israel."
10 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois dele julgou a Israel Ibzã de Belém."
9 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois de Jefté, levantou-se Ibsã, da cidade de Belém, e governou o povo de Israel."
16 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E depois dele, Ibsã de Belém julgou Israel."
9 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois de Jefté, quem julgou Israel foi Ibsã, que era de Belém."
13 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O sucessor de Jefté, como juiz de Israel, foi Ibsã, que vivia em Belém."
15 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois de Jefté, Ibsã, da cidade de Belém, governou o povo de Israel."
14 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel."
9 palavras
51 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois que Jefté morreu, Ibsã, de Belém, julgou Israel."
10 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois dele, Ibsã, de Belém, julgou a Israel."
9 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução