Comparar Traduções
Juízes 13:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Manoá: Cumpram-se as tuas palavras; mas qual será o modo de viver e o serviço do menino?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Manoá: Quando se cumprirem as tuas palavras, qual será o modo de viver do menino e o seu serviço?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Manoá: Cumpram-se as tuas palavras; mas qual será o modo de viver e serviço do menino?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Manoá disse: Quando as tuas palavras se cumprirem, como devemos criar o menino, e o que ele fará?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Manoá: Quando se cumprirem as tuas palavras, como se há de criar o menino e que fará ele?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Manoá indagou-lhe: “Quando as tuas palavras se cumprirem, como devemos educar o menino? Como ele deverá proceder?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Manoá disse: Ora, que as tuas palavras se cumpram. Como devemos encaminhar a criança, e como devemos proceder para com ela?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Manoá disse: — Quando se cumprirem as palavras que você falou, qual será o modo de viver do menino e o seu serviço?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Manoá perguntou: “Gostaríamos de receber instrução de como devemos criar o menino que vai nascer, para que ele possa ser preparado para a vida e a vocação dele”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Manoá disse: — Quando acontecer o que você falou, como é que o menino deverá agir? O que deverá fazer?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quando as tuas palavras se cumprirem”, Manoá perguntou, “como devemos criar o menino? O que ele deverá fazer?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Manoá perguntou: “Quando suas palavras se cumprirem, como devemos criar o menino? Qual será o trabalho dele?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, disse Manoá: Quando, pois, se cumprirem as tuas palavras, como se há de criar o menino e que fará ele?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução