Comparar Traduções
Juízes 13:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E nunca mais apareceu o anjo do SENHOR a Manoá, nem a sua mulher; então compreendeu Manoá que era o anjo do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nunca mais apareceu o Anjo do SENHOR a Manoá, nem a sua mulher; então, Manoá ficou sabendo que era o Anjo do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E nunca mais apareceu o Anjo do SENHOR a Manoá, nem à sua mulher; então, conheceu Manoá que era o Anjo do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como o anjo do SENHOR não apareceu mais a Manoá nem à sua mulher, Manoá compreendeu que era o anjo do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E não mais apareceu o anjo do Senhor a Manoá, nem à sua mulher; então compreendeu Manoá que era o anjo do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desde então o Anjo do SENHOR nunca mais apareceu a Manoá nem a sua esposa, e ficou claro para Manoá que aquela figura humana era o Anjo de Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas o anjo do Senhor não apareceu mais a Manoá e sua esposa. Então Manoá soube que era um anjo do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nunca mais o Anjo do SENHOR apareceu a Manoá, nem à sua mulher. Então Manoá ficou sabendo que aquele era o Anjo do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E essa foi a última coisa que o casal viu do Anjo do SENHOR. Só então Manoá percebeu que de verdade era o Anjo do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Manoá e a sua mulher nunca mais viram o Anjo. E Manoá compreendeu que aquele homem era o Anjo do SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como o Anjo do SENHOR não voltou a manifestar-se a Manoá e à sua mulher, Manoá percebeu que era o Anjo do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O anjo do SENHOR não voltou a aparecer a Manoá e sua esposa. Então Manoá finalmente percebeu que era o anjo do SENHOR"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém, o Anjo de Jeová não tornou a aparecer a Manoá ou a sua mulher. Então, soube Manoá que era o Anjo de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução