Buscar

Comparar Traduções

Juízes 15:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós."
33 palavras
166 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? Responderam: Subimos para amarrar Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós."
29 palavras
155 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disseram os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles disseram: Subimos para amarrar Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós."
32 palavras
153 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os homens de Judá lhes perguntaram: Por que subistes contra nós? E eles responderam: Subimos para amarrar Sansão e retribuir-lhe o que nos fez."
27 palavras
148 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós. E eles responderam: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer como ele nos fez."
27 palavras
151 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os cidadãos de Judá indagaram aos filisteus: “Por que nos atacastes?” Ao que eles replicaram: “Viemos prender Sansão e levá-lo amarrado, a fim de tratá-lo como ele nos tratou!”"
33 palavras
189 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os homens de Judá disseram: Por que subistes vós contra nós? E eles responderam: Para amarrar Sansão subimos nós, para fazer com ele como ele fez conosco."
32 palavras
161 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os homens de Judá perguntaram aos filisteus: — Por que vocês estão nos atacando? Responderam: — Viemos prender Sansão, para fazer com ele o mesmo que ele fez conosco."
30 palavras
174 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Por que vieram para cá?”, perguntaram os homens de Judá. Responderam os filisteus: “Viemos aqui para prender Sansão e fazer com ele o que ele fez conosco”."
28 palavras
167 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os homens de Judá perguntaram aos filisteus: — Por que foi que vocês nos atacaram? E eles responderam: — Viemos até aqui para prender Sansão e fazer com ele o mesmo que ele fez com a gente."
37 palavras
197 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os homens de Judá perguntaram: “Por que vocês vieram lutar contra nós?” Eles responderam: “Queremos levar Sansão amarrado, para tratá-lo como ele nos tratou”."
28 palavras
171 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os homens de Judá perguntaram aos filisteus: “Por que vieram nos atacar?”. Os filisteus responderam: “Viemos capturar Sansão e nos vingar dele”."
23 palavras
154 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhes os homens de Judá: Por que subistes contra nós? Responderam eles: Para amarrarmos a Sansão é que subimos, a fim de lhe fazermos como nos fez a nós."
31 palavras
169 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução