Buscar

Comparar Traduções

Juízes 17:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E teve este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote."
27 palavras
137 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, assim, este homem, Mica, veio a ter uma casa de deuses; fez uma estola sacerdotal e ídolos do lar e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote."
33 palavras
168 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses, e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote."
28 palavras
140 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esse homem, Mica, tinha um santuário e fez um colete sacerdotal e alguns ídolos da família; e consagrou um dos seus filhos como sacerdote."
26 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote."
26 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, esse homem, Mica, tinha um santuário, uma casa de deuses, e fez um colete sacerdotal e alguns ídolos da família; e consagrou um dos seus filhos como sacerdote."
31 palavras
167 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o homem Mica tinha uma casa de deuses, e fez um éfode, e terafins, e consagrou um dos seus filhos, que se tornou o seu sacerdote."
27 palavras
132 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote."
29 palavras
155 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Este homem, Mica, possuía uma capela para os seus deuses. Ele fez um manto sacerdotal e alguns ídolos do lar, e consagrou um dos seus filhos, fazendo dele um sacerdote."
31 palavras
170 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mica fez uma capela. Ele fez outros ídolos e também uma roupa de sacerdote. Separou um dos seus filhos para ser o seu sacerdote."
25 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote."
29 palavras
145 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal."
33 palavras
175 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que tinha uma capelinha de deuses; fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, o qual lhe serviu de sacerdote."
24 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução