Buscar

Comparar Traduções

Juízes 2:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para por elas provar a Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram, para nele andar."
25 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para, por elas, pôr Israel à prova, se guardará ou não o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram."
21 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram, para por ele andarem ou não."
27 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Farei isso para pôr Israel à prova, para ver se guardará o caminho do SENHOR e se andará nele como seus pais o fizeram."
24 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"a fim de que, por elas, ponha a prova Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar."
29 palavras
139 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A fim de, por meio delas, submeter Israel à prova, para ver se aprenderá a guardar o Caminho de Yahweh e se andará nele como o fizeram os seus antepassados!”"
29 palavras
162 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para que, por seu intermédio, eu possa provar a Israel, se guardará, ou não, o caminho do Senhor para nele andar, como o guardaram os seus pais."
29 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por meio delas vou pôr Israel à prova, para ver se o povo guardará ou não o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram."
26 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Em vez disso, usarei essas nações para colocar o meu povo à prova, para ver se vai obedecer ao SENHOR, como fizeram os seus pais”."
25 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram."
16 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu as usarei para pôr Israel à prova e ver se guardará o caminho do SENHOR e se andará nele como o fizeram os seus antepassados”."
26 palavras
135 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fiz isso para pôr Israel à prova, para ver se seguiria os caminhos do SENHOR, como fizeram seus antepassados”."
19 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para por elas provar a Israel, se guardarão ou não, como seus pais o guardaram, o caminho de Jeová para nele andar."
24 palavras
118 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução