Comparar Traduções
Juízes 20:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E cercaram aos de Benjamim, e os perseguiram, e à vontade os pisaram, até diante de Gibeá, para o nascente do sol."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cercaram a Benjamim, seguiram-no e, onde repousava, ali o alcançavam, até diante de Gibeá, para o nascente do sol."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E cercaram a Benjamim, e o seguiram, e à vontade o pisaram, até diante de Gibeá, para o nascente do sol."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles cercaram os benjamitas e os perseguiram, alcançando-os facilmente nas proximidades a leste de Gibeá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cercaram os benjamitas e os perseguiram, pisando-os desde Noá até a altura de Gibeá para o nascente do sol."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles cercaram os soldados de Benjamim, perseguiram-nos sem tréguas e os aniquilaram até perto de Gibeá, no lado leste, do nascente do sol."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, eles cercaram os benjamitas ao redor, e os perseguiram, e os esmagaram com facilidade contra Gibeá, na direção do sol nascente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cercaram os filhos de Benjamim e os perseguiram; e, onde repousavam, ali os alcançavam, até diante de Gibeá, para o nascente do sol."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cercaram os homens de Benjamim, e os perseguiram até um lugar a leste de Gibeá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os israelitas cercaram os inimigos, e os perseguiram sem parar até um lugar a leste de Gibeá, e os iam matando pelo caminho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cercaram os benjamitas e os perseguiram, e facilmente os alcançaram nas proximidades de Gibeá, no lado leste."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os israelitas cercaram os homens de Benjamim e os perseguiram até os alcançarem no local de descanso, a leste de Gibeá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cercaram aos benjamitas, perseguiram-nos e pisaram-nos desde Menuá até a altura de Gibeá, para o nascente do sol."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução