Buscar

Comparar Traduções

Juízes 21:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disseram os filhos de Israel: Quem de todas as tribos de Israel não subiu à assembléia do SENHOR? Porque se tinha feito um grande juramento acerca dos que não fossem ao SENHOR em Mizpá, dizendo: Morrerá certamente."
40 palavras
222 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disseram os filhos de Israel: Quem de todas as tribos de Israel não subiu à assembleia do SENHOR? Porque se tinha feito um grande juramento acerca do que não viesse ao SENHOR a Mispa, que dizia: Será morto."
39 palavras
210 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disseram os filhos de Israel: Quem de todas as tribos de Israel não subiu ao ajuntamento ao SENHOR? Porque se tinha feito um grande juramento acerca dos que não viessem ao SENHOR a Mispa, dizendo: Morrerá certamente."
40 palavras
221 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os israelitas perguntaram: Quem de todas as tribos de Israel não subiu à assembleia diante do SENHOR? Pois haviam feito um juramento solene de que certamente seria morto quem não subisse ao SENHOR em Mispá."
38 palavras
217 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disseram os filhos de Israel: Quem dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembléia diante do Senhor? Porque se tinha feito um juramento solene acerca daquele que não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto."
42 palavras
241 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois, declararam diante dos filhos de Israel: “Qual dentre todas as tribos de Israel não compareceu à assembleia do Eterno?”, porque num juramento solene se tinha prometido que todo aquele que deixasse de se reunir diante de Yahweh em Mispá seria executado."
42 palavras
266 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel disseram: Quem há dentre todas as tribos de Israel que não subiu com a congregação até o Senhor? Pois eles haviam feito um juramento solene acerca daquele que não subisse até o Senhor em Mispá, dizendo: Este, certamente, será levado à morte."
49 palavras
273 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel perguntaram: — Quem de todas as tribos de Israel não compareceu à assembleia do SENHOR? Porque tinham feito um juramento solene: quem não comparecesse à presença do SENHOR em Mispa seria morto."
37 palavras
222 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E começaram a perguntar uns aos outros: “Será que alguma tribo de Israel deixou de mandar representantes à assembleia realizada na presença do SENHOR, em Mispá?” Pois naquela ocasião tinham feito um compromisso solene de que seria morto quem não atendesse à convocação diante do SENHOR em Mispá."
51 palavras
310 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E perguntaram: — De todas as tribos de Israel, quem foi que não subiu para aquela reunião na presença do SENHOR Deus, em Mispa? Eles tinham feito um juramento muito sério: quem faltasse à reunião em Mispa seria morto."
42 palavras
225 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os israelitas perguntaram: “Quem dentre todas as tribos de Israel deixou de vir à assembleia perante o SENHOR?” Pois tinham feito um juramento solene de que qualquer que deixasse de se reunir perante o SENHOR em Mispá seria morto."
38 palavras
236 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então os israelitas disseram: “Quem dentre as tribos de Israel não participou da reunião sagrada que realizamos em Mispá, na presença do SENHOR?”. Naquela ocasião, haviam feito um juramento solene na presença do SENHOR de que matariam quem se recusasse a comparecer."
48 palavras
277 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disseram os filhos de Israel: Quem é o que dentre todas as tribos de Israel não subiu à assembleia de Jeová? Porque tinha sido pronunciado contra aquele que não subisse a Jeová em Mispa o grande juramento de que fosse morto sem falta."
43 palavras
240 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução