Buscar

Comparar Traduções

Juízes 3:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão de Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos."
35 palavras
171 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos."
35 palavras
176 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu em mão de Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim durante oito anos."
36 palavras
180 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de Cuchã-Risataim, rei da Mesopotâmia. E os israelitas serviram a Cuchã-Risataim durante oito anos."
32 palavras
172 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão de cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos."
35 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então a ira do SENHOR se inflamou contra Israel, e os entregou nas mãos de Cushan Rishatáim, rei da Mesopotâmia, por quem os israelitas foram vencidos e escravizados durante oito anos."
35 palavras
188 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu à mão de Cusã- Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram Cusã-Risataim durante oito anos."
34 palavras
181 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos de Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram Cusã-Risataim durante oito anos."
35 palavras
181 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR ficou irado com o povo de Israel, e deixou que eles fossem derrotados por Cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia. Os israelitas ficaram oito anos sob o domínio dele."
34 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso o SENHOR ficou muito irado com Israel e deixou que Cuchã-Risataim, rei da Mesopotâmia, os conquistasse. E o povo de Israel foi dominado por ele durante oito anos."
32 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Acendeu-se a ira do SENHOR de tal forma contra Israel que ele os entregou nas mãos de Cuchã-Risataim, rei da Mesopotâmia , por quem os israelitas foram subjugados durante oito anos."
33 palavras
184 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os entregou a Cusã-Risataim, rei de Arã-Naaraim. E os israelitas serviram a Cusã-Risataim durante oito anos."
31 palavras
166 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pelo que se acendeu a ira de Jeová contra Israel, e os entregou nas mãos de Cusã-Risataim, rei de Mesopotâmia; os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos."
33 palavras
171 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução