Buscar

Comparar Traduções

Juízes 3:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR, e se esqueceram do SENHOR seu Deus; e serviram aos baalins e a Astarote."
28 palavras
137 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel fizeram o que era mau perante o SENHOR e se esqueceram do SENHOR, seu Deus; e renderam culto aos baalins e ao poste-ídolo."
28 palavras
143 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram o que parecia mal aos olhos do SENHOR, e se esqueceram do SENHOR, seu Deus, e serviram aos baalins e a Astarote."
28 palavras
142 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR, esquecendo-se do SENHOR, seu Deus, e cultuando os baalins e Aserá."
22 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, esquecendo-se do Senhor seu Deus e servindo aos baalins e às aserotes."
26 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel fizeram o que é mau aos olhos do SENHOR. Esqueceram a Yahweh seu Deus para adorar e servir aos baalins e aos postes ídolos da deusa Asherá."
30 palavras
162 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os filhos de Israel fizeram o mal aos olhos do Senhor, e se esqueceram do Senhor, seu Deus, e serviram Baalim e os arvoredos."
25 palavras
127 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR e se esqueceram do SENHOR, seu Deus; e renderam culto aos baalins e ao poste da deusa Aserá."
31 palavras
155 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim os israelitas praticaram o mal diante do SENHOR; esqueceram-se do SENHOR, o seu Deus, e passaram a servir aos baalins e ao poste-ídolo."
25 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O povo de Israel esqueceu o SENHOR, seu Deus. Pecou contra ele e adorou os deuses dos cananeus e os postes da deusa Aserá."
24 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os israelitas fizeram o que o SENHOR reprova, pois se esqueceram do SENHOR, o seu Deus, e prestaram culto aos baalins e a Aserá."
24 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR. Esqueceram-se do SENHOR, seu Deus, e serviram às imagens de Baal e aos postes de Aserá."
27 palavras
146 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Israel fizeram o mal à vista de Jeová, e esqueceram-se de Jeová, seu Deus, servindo os Baalins e as Aserotes."
22 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução