Comparar Traduções
Juízes 3:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tomaram de suas filhas para si por mulheres, e deram as suas filhas aos filhos deles; e serviram aos seus deuses."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"tomaram de suas filhas para si por mulheres e deram as suas próprias aos filhos deles; e rendiam culto a seus deuses."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"tomaram de suas filhas para si por mulheres e deram aos filhos deles as suas filhas; e serviram a seus deuses."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tomaram as filhas deles por mulheres e deram suas filhas em casamento aos filhos deles; e cultuavam os seus deuses."
JFAA
Almeida Atualizada *
"tomaram por mulheres as filhas deles, e deram as suas filhas aos filhos dos mesmos, e serviram aos seus deuses."
KJA
King James Atualizada (1999)
"desposaram as filhas destes povos, deram os seus próprios filhos em casamento às filhas deles e passaram a cultuar aos seus deuses."
KJF
King James Fiel (1611)
"e eles tomaram suas filhas por esposas, e deram suas filhas aos seus filhos, e serviram aos seus deuses."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tomaram de suas filhas para si por mulheres e deram as suas próprias aos filhos deles; e rendiam culto a seus deuses."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E em vez de destruir esses povos, houve casamentos entre os israelitas e eles. Tomaram as filhas deles em casamento e deram suas filhas aos filhos deles, e os israelitas serviram aos deuses deles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E os israelitas casaram com essa gente e adoraram os seus deuses."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tomaram as filhas deles em casamento e deram suas filhas aos filhos deles, e prestaram culto aos deuses deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Casaram-se com as filhas deles e deram suas filhas em casamento aos filhos deles. E serviram aos deuses deles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomaram por mulheres as filhas deles, deram suas filhas aos filhos dos mesmos e serviram aos seus deuses."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução