Buscar

Comparar Traduções

Juízes 5:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Louvai ao SENHOR pela vingança de Israel, quando o povo se ofereceu voluntariamente."
14 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Desde que os chefes se puseram à frente de Israel, e o povo se ofereceu voluntariamente, bendizei ao SENHOR."
18 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porquanto os chefes se puseram à frente em Israel, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente, louvai ao SENHOR."
17 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os chefes se puseram à frente em Israel, e o povo se apresentou espontaneamente; louvai o SENHOR."
16 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porquanto os chefes se puseram à frente em Israel, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente, louvai ao Senhor."
17 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Os chefes de Israel consagraram-se para a grande batalha. De boa vontade todo o povo se apresentou para lutar. Louvai a Yahweh, o SENHOR!"
24 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Louvai ao Senhor pela vingança de Israel, quando o povo se ofereceu voluntariamente."
14 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque os chefes se puseram à frente de Israel, e o povo se ofereceu voluntariamente, bendigam o SENHOR!"
17 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Os chefes de Israel foram na frente; e o povo foi atrás alegremente! Bendigam o SENHOR!"
17 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Louvem a Deus, o SENHOR! Os israelitas resolveram lutar, e o povo se apresentou alegremente!"
15 palavras
92 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Consagrem-se para a guerra os chefes de Israel. Voluntariamente o povo se apresenta. Louvem o SENHOR!"
16 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Os líderes de Israel assumiram o comando, e o povo os seguiu de boa vontade. Louvem o SENHOR!"
19 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por iniciarem o movimento os capitães em Israel, por se oferecer voluntariamente o povo, bendizei a Jeová."
18 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução