Comparar Traduções
Juízes 6:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém o SENHOR lhe disse: Paz seja contigo; não temas; não morrerás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém o SENHOR lhe disse: Paz seja contigo! Não temas! Não morrerás!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém o SENHOR lhe disse: Paz seja contigo; não temas, não morrerás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém o SENHOR lhe disse: Paz seja contigo! Não temas; não morrerás."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porém o Senhor lhe disse: Paz seja contigo, não temas; não morrerás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o SENHOR assegurou-lhe: “A paz esteja contigo! Não temas, porquanto não morrerás!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor lhe disse: Paz seja contigo; não temais; não haverás de morrer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas o SENHOR lhe disse: — Que a paz esteja com você! Não tenha medo! Você não morrerá!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Que a paz esteja com você”, disse o Senhor. “Não tenha medo! Você não vai morrer por causa disto!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o SENHOR respondeu: — Não fique com medo. Tudo está bem. Você não morrerá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse-lhe, porém, o SENHOR: “Paz seja com você! Não tenha medo. Você não morrerá”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Fique em paz”, respondeu o SENHOR. “Não tenha medo; você não morrerá.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhe Jeová: Paz seja contigo; não temas: não morrerás!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução