Buscar

Comparar Traduções

Juízes 6:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E edifica ao SENHOR teu Deus um altar no cume deste lugar forte, num lugar conveniente; e toma o segundo boi, e o oferecerás em holocausto com a lenha que cortares do bosque."
34 palavras
175 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Edifica ao SENHOR, teu Deus, um altar no cimo deste baluarte, em camadas de pedra, e toma o segundo boi, e o oferecerás em holocausto com a lenha do poste-ídolo que vieres a cortar."
36 palavras
183 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E edifica ao SENHOR, teu Deus, um altar no cume deste lugar forte, num lugar conveniente; e toma o segundo boi e o oferecerás em holocausto com a lenha que cortares do bosque."
34 palavras
176 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, edifica um altar ao SENHOR, teu Deus, no cume desta elevação, da forma apropriada. Toma o segundo boi e oferece-o em holocausto, com a lenha do poste de Aserá que tiveres cortado."
35 palavras
196 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Edifica ao Senhor teu Deus um altar no cume deste lugar forte, na forma devida; toma o segundo boi, e o oferece em holocausto, com a lenha da asera que cortares"
31 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida construirás para Yahweh, teu Deus, no cume desse lugar forte, um altar bem preparado. Tomarás então o segundo novilho e o oferecerás em holocausto sobre a madeira do poste ídolo que terás derrubado!”"
40 palavras
218 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e edifica um altar para o Senhor, teu Deus, no cume dessa rocha, no local ordenado, e toma o segundo novilho, e oferece um sacrifício queimado com a madeira do arvoredo que tu cortares."
35 palavras
186 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No alto desse lugar fortificado faça para o SENHOR, seu Deus, um altar em camadas de pedra. Depois, pegue o segundo touro e ofereça-o em holocausto com a lenha do poste da deusa Aserá que você irá cortar."
40 palavras
209 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Continuando as instruções, disse o SENHOR: “Depois construa um altar dedicado ao SENHOR, o seu Deus, no alto do morro. Em seguida, sacrifique o segundo novilho como oferta queimada ao SENHOR. Para o fogo, use como lenha o poste-ídolo que você irá cortar”."
45 palavras
264 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nesse lugar alto e seguro, faça para o SENHOR, seu Deus, um altar de pedras bem-arrumadas. Depois pegue o segundo touro e a madeira do poste de Aserá arrancado e queime tudo no altar como sacrifício."
38 palavras
202 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois faça um altar para o SENHOR, o seu Deus, no topo desta elevação. Ofereça o segundo novilho em holocausto com a madeira do poste sagrado que você irá cortar”."
33 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois, construa um altar para o SENHOR, seu Deus, no alto desta colina, arrumando as pedras com cuidado. Sacrifique o touro sobre o altar como holocausto e use como lenha a madeira do poste de Aserá que você cortará”."
39 palavras
223 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Edifica um altar a Jeová, teu Deus, no cume deste lugar forte, na forma devida, toma o segundo touro, e oferece um holocausto, usando da lenha da Aserá que cortarás."
31 palavras
168 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução