Buscar

Comparar Traduções

Juízes 6:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, clamando os filhos de Israel ao SENHOR por causa dos midianitas,"
14 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo os filhos de Israel clamado ao SENHOR, por causa dos midianitas,"
12 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, clamando os filhos de Israel ao SENHOR, por causa dos midianitas,"
14 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas clamaram ao SENHOR por causa dos midianitas,"
10 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E sucedeu que, clamando eles ao Senhor por causa dos midianitas,"
11 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, quando o povo de Israel rogou a Yahweh por causa dos midianitas,"
14 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, quando os filhos de Israel clamaram ao Senhor por causa dos midianitas,"
15 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando os filhos de Israel clamaram ao SENHOR por causa dos midianitas,"
12 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Clamando Israel por socorro ao SENHOR, por causa dos midianitas,"
10 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando eles oraram ao SENHOR por causa dos midianitas,"
9 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando os israelitas clamaram ao SENHOR por causa de Midiã,"
10 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas clamaram ao SENHOR por causa de Midiã,"
10 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando os filhos de Israel clamaram a Jeová por causa de Midiã,"
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução