Buscar

Comparar Traduções

Juízes 8:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tomou preso a um moço dos homens de Sucote, e lhe fez perguntas; o qual lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote, e dos seus anciãos, setenta e sete homens."
36 palavras
171 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"deteve a um moço de Sucote e lhe fez perguntas; o moço deu por escrito o nome dos príncipes e anciãos de Sucote, setenta e sete homens."
31 palavras
139 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"tomou preso a um moço dos homens de Sucote e lhe fez perguntas; o qual descreveu os príncipes de Sucote e os seus anciãos, setenta e sete homens."
31 palavras
148 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"capturou um jovem de Sucote e o interrogou. Este lhe deu por escrito os nomes dos setenta e sete líderes e anciãos de Sucote."
26 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"tomou preso a um moço dos homens de Sucote, e o inquiriu; este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote, e dos seus anciãos, setenta e sete homens."
34 palavras
162 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele capturou um jovem de Sucote e o interrogou, e o jovem depôs por escrito o nome dos setenta e sete príncipes e anciãos responsáveis pelo governo da cidade."
33 palavras
162 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e tomou um jovem dos homens de sucote, e lhe indagou; e ele lhe descreveu os príncipes de Sucote, e os seus anciãos, que eram: setenta e sete homens."
31 palavras
151 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"prendeu um moço de Sucote e lhe fez perguntas. E o moço deu por escrito o nome dos chefes e anciãos de Sucote, setenta e sete homens."
30 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A certa altura, Gideão capturou um jovem morador de Sucote e o interrogou, e este fez uma lista por escrito dos setenta e sete líderes políticos e religiosos da cidade."
33 palavras
171 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Prendeu um moço de Sucote e lhe fez perguntas. Então o rapaz escreveu para Gideão os nomes dos setenta e sete chefes e líderes de Sucote."
30 palavras
141 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele capturou um jovem de Sucote e o interrogou, e o jovem escreveu para Gideão os nomes dos setenta e sete líderes e autoridades da cidade."
28 palavras
141 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ali, capturou um jovem de Sucote e exigiu que ele escrevesse o nome dos 77 oficiais e autoridades da cidade."
19 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo prendido a um moço dos homens de Sucote, o inquiriu. Este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote, e dos seus anciãos, setenta e sete homens."
33 palavras
163 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução