Buscar

Comparar Traduções

Juízes 9:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois, se em verdade e sinceridade usastes com Jerubaal e com a sua casa hoje, alegrai-vos com Abimeleque, e também ele se alegre convosco."
25 palavras
139 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"se, deveras e sinceramente, procedestes, hoje, com Jerubaal e com a sua casa, alegrai-vos com Abimeleque, e também ele se alegre convosco."
23 palavras
139 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"se em verdade e sinceridade usastes com Jerubaal e com a sua casa hoje, alegrai-vos com Abimeleque, e também ele se alegre convosco."
24 palavras
133 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se de fato agistes com retidão em relação a Jerubaal e à sua casa, alegrai-vos com Abimeleque, e que ele se alegre convosco."
24 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"se de boa fé e com retidão procedestes hoje para com Jerubaal e para com a sua casa, alegrai-vos em Abimeleque, e também ele se alegre em vós;"
31 palavras
146 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se, pois, foi de boa fé e com lealdade que agistes hoje para com Jerubaal e sua casa, então alegrai-vos com Abimeleque, e que ele se alegre convosco!"
29 palavras
151 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se vós, então, tratastes verdadeira e sinceramente para com Jerubaal e a sua casa neste dia, então regozijai-vos em Abimeleque, e deixai-o também regozijar- se em vós;"
32 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"se vocês agiram de boa fé e com sinceridade para com Jerubaal e a sua casa, então alegrem-se com Abimeleque, e que ele também se alegre com vocês."
32 palavras
151 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se vocês têm certeza de que agiram com sinceridade para com Jerubaal e a sua família, muito bem; sejam felizes com Abimeleque!"
25 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Agora, se o que vocês fizeram hoje com Gideão e a sua família foi sincero e honesto, então sejam felizes com Abimeleque, e que ele seja feliz com vocês!"
34 palavras
157 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se hoje vocês de fato agiram com sinceridade para com Jerubaal e sua família, alegrem-se com Abimeleque, e alegre-se ele com vocês!"
25 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se hoje agiram de forma honrada e íntegra com Gideão e seus descendentes, então que sejam felizes com Abimeleque, e ele seja feliz com vocês."
28 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"se vos tendes portado hoje de boa fé e com retidão para com Jerubaal e para com a sua casa, alegrai-vos em Abimeleque, e ele também se alegre em vós."
33 palavras
153 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução