Buscar

Comparar Traduções

Juízes 9:39

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E saiu Gaal à vista dos cidadãos de Siquém, e pelejou contra Abimeleque."
14 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saiu Gaal adiante dos cidadãos de Siquém e pelejou contra Abimeleque."
13 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E saiu Gaal à vista dos cidadãos de Siquém e pelejou contra Abimeleque."
14 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim Gaal saiu à frente dos cidadãos de Siquém e lutou contra Abimeleque."
14 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim saiu Gaal, à frente dos cidadãos de Siquém, e pelejou contra Abimeleque."
14 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Gaal saiu à frente dos cidadãos de Siquém e pelejou contra Abimeleque,"
15 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Gaal saiu diante dos homens de Siquém, e lutou contra Abimeleque."
13 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Gaal saiu à frente dos cidadãos de Siquém e lutou contra Abimeleque."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, Gaal chefiou os homens de Siquém e enfrentou Abimeleque."
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Gaal saiu na frente dos homens de Siquém e lutou contra Abimeleque."
14 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Gaal conduziu para fora os cidadãos de Siquém e lutou contra Abimeleque."
16 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Gaal marchou à frente dos líderes de Siquém para a batalha contra Abimeleque."
16 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saiu Gaal à vista dos cidadãos de Siquém e pelejou contra Abimeleque."
13 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução