Comparar Traduções
Juízes 9:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Abimeleque ficou em Aruma. E Zebul expulsou a Gaal e a seus irmãos, para que não pudessem habitar em Siquém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Abimeleque ficou em Arumá. E Zebul expulsou a Gaal e seus irmãos, para que não habitassem em Siquém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Abimeleque ficou em Arumá. E Zebul expeliu a Gaal e a seus irmãos, para que não pudessem habitar em Siquém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Abimeleque ficou em Arumá, e Zebul expulsou Gaal e seus irmãos, para que não habitassem em Siquém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Abimeleque ficou em Arumá. E Zebul expulsou Gaal e seus irmãos, para que não habitassem em Siquém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Abimeleque retornou para Arumá, e Zebul, perseguindo a Gaal e seus parentes, impediu-lhes que habitassem em Siquém."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abimeleque habitou em Arumá; e Zebul expulsou Gaal e os seus irmãos, para que não habitassem em Siquém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abimeleque ficou em Arumá. E Zebul expulsou Gaal e seus irmãos, para que não ficassem morando em Siquém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abimeleque continuou morando em Arumá; e Zebul expulsou Gaal e os irmãos dele, proibindo que voltassem a morar em Siquém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Abimeleque voltou para Arumá, e Zebul foi até Siquém e expulsou de lá Gaal e os seus irmãos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Abimeleque permaneceu em Arumá, e Zebul expulsou Gaal e os seus parentes de Siquém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abimeleque voltou a Arumá, e Zebul expulsou Gaal e seus irmãos de Siquém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abimeleque habitou em Arumá: e Zebul expeliu a Gaal e a seus irmãos, para que não habitassem em Siquém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução