Buscar

Comparar Traduções

Juízes 9:53

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém uma mulher lançou um pedaço de uma mó sobre a cabeça de Abimeleque; e quebrou-lhe o crânio."
23 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém certa mulher lançou uma pedra superior de moinho sobre a cabeça de Abimeleque e lhe quebrou o crânio."
23 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém uma mulher lançou um pedaço de uma mó sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio."
23 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"uma mulher lançou uma pedra de moinho, a pedra superior, sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio."
22 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Nisso uma mulher lançou a pedra superior de um moinho sobre a cabeça de Abimeleque, e quebrou-lhe o crânio."
22 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"uma mulher jogou sobre ele uma pedra de moinho que o atingiu na cabeça, rachando-lhe o crânio."
19 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E uma certa mulher atirou um pedaço de mó sobre a cabeça de Abimeleque, e o seu crânio se quebrou."
23 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas uma mulher jogou uma pedra superior de moinho sobre a cabeça de Abimeleque e lhe quebrou o crânio."
21 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"uma mulher que estava no terraço jogou uma pedra de moinho na cabeça de Abimeleque e quebrou o crânio dele."
23 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas uma mulher jogou uma pedra de moinho na cabeça dele e quebrou o seu crânio."
18 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"uma mulher jogou uma pedra de moinho na cabeça dele, e lhe rachou o crânio."
17 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"uma mulher que estava no terraço jogou na cabeça de Abimeleque uma pedra de moinho, que rachou seu crânio."
22 palavras
109 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Uma mulher lançou a pedra superior de um moinho sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio."
21 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução