Buscar

Comparar Traduções

Juízes 9:55

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar."
18 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já estava morto, foram-se, cada um para sua casa."
17 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vendo, pois, os homens de Israel que já Abimeleque era morto, foram-se, cada um para o seu lugar."
18 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando os homens de Israel viram que Abimeleque estava morto, voltaram para casa."
13 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar."
18 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas observaram que Abimeleque estava morto, retornaram cada um para sua habitação."
15 palavras
101 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando os homens de Israel viram que Abimeleque estava morto, partiram, cada qual, para o seu lugar."
18 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando os homens de Israel viram que Abimeleque já estava morto, foram embora, cada um para a sua casa."
19 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas comandados por Abimeleque viram que ele estava morto, debandaram e voltaram para casa."
16 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas viram que Abimeleque estava morto, voltaram todos para casa."
12 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando os israelitas viram que Abimeleque estava morto, voltaram para casa."
11 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas viram que Abimeleque estava morto, debandaram e voltaram para casa."
13 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vendo os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar."
17 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução