Comparar Traduções
Juízes 9:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei, e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Foram, certa vez, as árvores ungir para si um rei e disseram à oliveira: Reina sobre nós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Certa vez, as árvores foram ungir um rei para si. E disseram à oliveira: Tu reinarás sobre nós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei; e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certa vez, as árvores se puseram a caminho para ungir um rei sobre elas. Disseram à oliveira: ‘Reina, pois, sobre nós!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"As árvores foram, certa vez, ungir uma rainha sobre elas; e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Certa vez as árvores foram ungir para si um rei. Disseram à oliveira: “Reine sobre nós.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Certa vez as árvores resolveram eleger um rei. Primeiro disseram à oliveira: ‘Seja o nosso rei’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Jotão disse: — Uma vez as árvores resolveram procurar um rei para elas. Então disseram à oliveira: “Seja o nosso rei.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Certo dia as árvores saíram para ungir um rei para si. Disseram à oliveira: ‘Seja o nosso rei!’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certa vez as árvores resolveram ungir um rei. Primeiro disseram à oliveira: ‘Seja nosso rei!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Foram uma vez as árvores a ungir sobre si um rei; e disseram à oliveira: Reina sobre nós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução