Buscar

Comparar Traduções

Juízes 9:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei, e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
19 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Foram, certa vez, as árvores ungir para si um rei e disseram à oliveira: Reina sobre nós."
17 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
19 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Certa vez, as árvores foram ungir um rei para si. E disseram à oliveira: Tu reinarás sobre nós."
19 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei; e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
19 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Certa vez, as árvores se puseram a caminho para ungir um rei sobre elas. Disseram à oliveira: ‘Reina, pois, sobre nós!’"
21 palavras
126 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As árvores foram, certa vez, ungir uma rainha sobre elas; e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós."
18 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Certa vez as árvores foram ungir para si um rei. Disseram à oliveira: “Reine sobre nós.”"
16 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Certa vez as árvores resolveram eleger um rei. Primeiro disseram à oliveira: ‘Seja o nosso rei’."
15 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Jotão disse: — Uma vez as árvores resolveram procurar um rei para elas. Então disseram à oliveira: “Seja o nosso rei.”"
22 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Certo dia as árvores saíram para ungir um rei para si. Disseram à oliveira: ‘Seja o nosso rei!’"
18 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certa vez as árvores resolveram ungir um rei. Primeiro disseram à oliveira: ‘Seja nosso rei!’."
14 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Foram uma vez as árvores a ungir sobre si um rei; e disseram à oliveira: Reina sobre nós."
18 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução