Comparar Traduções
Levítico 1:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar e porão em ordem lenha sobre o fogo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os filhos de Arão, os sacerdotes, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os filhos de Arão, o sacerdote, acenderão o fogo sobre o altar e arrumarão a lenha sobre ele;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Arão, o sacerdote, colocarão fogo sobre o altar, e colocarão a lenha em ordem sobre o fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E os filhos do sacerdote Arão acenderão fogo sobre o altar e porão em ordem lenha sobre o fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E os descendentes do sacerdote Arão acenderão fogo sobre o altar e arrumarão a lenha para o fogo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os sacerdotes acenderão fogo em cima do altar, arrumarão a lenha sobre o fogo"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os filhos do sacerdote Arão acenderão o fogo no altar e ali arrumarão a lenha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar e colocarão em ordem lenha sobre o fogo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução