Buscar

Comparar Traduções

Levítico 11:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o avestruz, e o mocho, e a gaivota, e o gavião segundo a sua espécie."
18 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie,"
14 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,"
18 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"a avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião de qualquer espécie,"
13 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,"
14 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"as corujas, as gaivotas, as avestruzes e qualquer espécie de gavião;"
13 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e a coruja, e o falcão da noite, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,"
21 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie;"
14 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o avestruz, a coruja, a gaivota, toda espécie de gavião,"
12 palavras
58 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,"
5 palavras
40 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a coruja-de-chifre , a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda , qualquer espécie de gavião,"
12 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"a coruja-de-chifres, a coruja-do-campo, a gaivota, todas as espécies de gaviões,"
13 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o avestruz, a coruja, a gaivota e o açor, segundo a sua espécie;"
15 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução