Comparar Traduções
Levítico 11:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também todo o réptil, que se arrasta sobre a terra, será abominação; não se comerá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também todo enxame de criaturas que povoam a terra será abominação; não se comerá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também todo réptil que se arrasta sobre a terra será abominação; não se comerá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todo animal que rasteja sobre a terra será abominação; não poderá ser comido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também todo animal rasteiro que se move sobre a terra será abominação; não se comerá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"É, portanto, proibido comer qualquer animal que se arrasta pelo chão; esses animais são impuros."
KJF
King James Fiel (1611)
"E cada coisa rastejante que se arrasta sobre a terra será uma abominação; isto não se comerá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Também dos que se movem sobre a terra, todo animal que rasteja sobre o chão será impuro; não se comerá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vocês não deverão comer qualquer criatura de todas as que rastejam na terra. Elas são consideradas imundas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É proibido comer qualquer animal que se arrasta pelo chão; esses animais são impuros."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Todo animal que se move rente ao chão será proibido a vocês e não poderá ser comido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Todos os animais pequenos que rastejam pelo chão são detestáveis, e vocês jamais devem comê-los."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo animal rasteiro que se move sobre a terra é abominação; não será comido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução