Buscar

Comparar Traduções

Levítico 13:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas no dia em que aparecer nela carne viva será imundo."
11 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, no dia em que aparecer nele carne viva, será imundo."
11 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, no dia em que aparecer nela carne viva, será imundo."
11 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas ficará impura no dia em que aparecer carne viva nela."
11 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo."
11 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No entanto, quando surgir uma ferida aberta sobre a pele do doente, ele será declarado impuro."
16 palavras
95 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas quando aparecer a carne viva nele, ele será impuro."
10 palavras
56 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, no dia em que aparecer nela carne viva, será impura."
11 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas no dia em que aparecer uma ferida aberta, a pessoa estará impura."
13 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém, quando aparecer uma ferida aberta na pele do doente, ele estará impuro."
14 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, quando nela aparecer carne viva, ficará impura."
8 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, se aparecerem feridas abertas, a pessoa infectada será declarada cerimonialmente impura."
12 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, quando nele aparecer a carne viva, será imundo."
9 palavras
53 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução