Buscar

Comparar Traduções

Levítico 13:48

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, ou seja de lã, ou em pele, ou em qualquer obra de peles,"
24 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"seja na urdidura, seja na trama, de linho ou de lã, em pele ou em qualquer obra de peles,"
19 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, seja de lã, ou em pele, ou em qualquer obra de peles,"
23 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"em tecido ou pano de linho ou de lã, ou em couro, ou em qualquer objeto de couro,"
18 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã; ou em pele, ou em qualquer obra de pele;"
22 palavras
103 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"ou num tecido de linho ou de lã, ou mesmo em um pedaço de couro, ou qualquer objeto feito de couro,"
22 palavras
101 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"seja no fio urdido, ou no fio tecido, de linho ou de lã; seja em pele, ou em qualquer coisa feita de pele,"
23 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"seja na urdidura, seja na trama, de linho ou de lã, em couro ou em qualquer objeto feito de couro,"
20 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em uma peça feita de couro,"
22 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"ou num tecido de linho ou de lã, ou num pedaço de couro, ou num objeto feito de couro,"
20 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,"
23 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"um tecido de lã ou de linho, a pele de um animal ou qualquer objeto de couro,"
17 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"seja na urdidura, seja na trama; de linho, ou de lã; seja numa pele, ou em qualquer coisa feita de pele;"
21 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução