Buscar

Comparar Traduções

Levítico 14:38

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o sacerdote sairá da casa para fora da porta, e fechá-la-á por sete dias."
17 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"então, o sacerdote sairá da casa e a cerrará por sete dias."
13 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"então, o sacerdote sairá daquela casa para fora da porta da casa e cerrará a casa por sete dias."
20 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"o sacerdote mandará fechá-la por sete dias, quando sair."
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o sacerdote, saindo daquela casa, deixá-la-á fechada por sete dias."
11 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"sairá o sacerdote da casa e, à porta, a declarará lacrada por sete dias."
13 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"então o sacerdote sairá daquela casa pela porta da casa, e fechará a casa por sete dias;"
18 palavras
91 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"então o sacerdote sairá da casa e a fechará por sete dias."
13 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o sacerdote sairá e trancará a casa, ficando interditada por sete dias."
12 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"então o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada sete dias."
13 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada por sete dias."
12 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"o sacerdote sairá pela porta e isolará a casa por sete dias."
12 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o sacerdote sairá da casa até a porta dela e a fechará por sete dias."
15 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução