Comparar Traduções
Levítico 14:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Depois, ao sétimo dia o sacerdote voltará, e examinará; e se vir que a praga nas paredes da casa se tem estendido,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao sétimo dia, voltará o sacerdote e examinará; se vir que a praga se estendeu nas paredes da casa,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Depois, tornará o sacerdote ao sétimo dia e examinará; e, se vir que a praga nas paredes da casa se tem estendido,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No sétimo dia, o sacerdote voltará e a examinará. Se a mancha tiver se espalhado nas paredes da casa,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Voltará ao sétimo dia e se, após nova análise, verificar que a enfermidade se desenvolveu nas paredes da casa,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e o sacerdote virá novamente no sétimo dia e examinará; e eis que se a praga estiver espalhada nas paredes da casa;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No sétimo dia, o sacerdote voltará e examinará a casa. Se notar que a praga se alastrou nas paredes da casa,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sete dias depois, o sacerdote fará novo exame. Se as manchas se alastraram nas paredes da casa,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No sétimo dia ele voltará e examinará a casa de novo. Se descobrir que as manchas se espalharam pelas paredes,"
NVI
Nova Versão Internacional
"No sétimo dia voltará para examinar a casa. Se as manchas se houverem espalhado pelas paredes da casa,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No sétimo dia, o sacerdote voltará para examiná-la. Se constatar que as manchas se espalharam nas paredes,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Voltará ao sétimo dia, e a examinará. Se a praga se tiver espalhado nas paredes da casa,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução