Buscar

Comparar Traduções

Levítico 14:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas,"
17 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mandará também o sacerdote que se imole uma ave num vaso de barro, sobre águas correntes."
17 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas."
17 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ordenará também que se sacrifique uma das aves numa vasilha de barro, sobre água corrente."
16 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas."
16 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E ordenarás, em seguida, que se imole uma ave em um vaso de argila, sobre água corrente."
18 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e o sacerdote ordenará que se mate uma das aves num vaso de barro sobre águas correntes;"
17 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O sacerdote mandará que se mate uma das aves num vaso de barro, sobre águas correntes."
16 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele mandará matar uma das aves e que seja posta numa vasilha de barro sobre água corrente."
17 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O sacerdote mandará que matem uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte."
22 palavras
107 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o sacerdote ordenará que uma das aves seja morta numa vasilha de barro com água da fonte."
19 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O sacerdote mandará matar uma das aves sobre uma vasilha de barro cheia de água limpa."
16 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e que se mate uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas."
14 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução