Comparar Traduções
Levítico 14:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mandará também o sacerdote que se imole uma ave num vaso de barro, sobre águas correntes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ordenará também que se sacrifique uma das aves numa vasilha de barro, sobre água corrente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ordenarás, em seguida, que se imole uma ave em um vaso de argila, sobre água corrente."
KJF
King James Fiel (1611)
"e o sacerdote ordenará que se mate uma das aves num vaso de barro sobre águas correntes;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O sacerdote mandará que se mate uma das aves num vaso de barro, sobre águas correntes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele mandará matar uma das aves e que seja posta numa vasilha de barro sobre água corrente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O sacerdote mandará que matem uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o sacerdote ordenará que uma das aves seja morta numa vasilha de barro com água da fonte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sacerdote mandará matar uma das aves sobre uma vasilha de barro cheia de água limpa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e que se mate uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução