Comparar Traduções
Levítico 15:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E qualquer que tocar a sua cama, lavará as suas roupas, e se banhará em água, e será imundo até à tarde."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Qualquer que lhe tocar a cama lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E qualquer que tocar a sua cama lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem tocar na cama dele lavará suas roupas e se banhará em água, e ficará impuro até a tarde."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, qualquer que tocar na cama dele lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aquele que tocar seu leito deverá lavar as próprias vestes, banhar-se em água, e ficará igualmente impuro até o pôr do sol."
KJF
King James Fiel (1611)
"E qualquer que tocar a sua cama lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será impuro até à tarde."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem tocar na cama dele terá de lavar as suas roupas, se banhará em água e ficará impuro até a tarde."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem tocar na cama dele terá de lavar as suas roupas e tomar banho, e ficará impuro até a tarde."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se alguém tocar na cama dele"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem tocar na cama dele lavará as suas roupas, se banhará com água e ficará impuro até a tarde."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se alguém tocar na cama dele, terá de lavar as roupas e banhar-se com água, e ficará impuro até o entardecer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo o que tocar na cama dele lavará os seus vestidos, banhar-se-á em água e ficará imundo até à tarde."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução