Buscar

Comparar Traduções

Levítico 17:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que oferecem sobre a face do campo, os tragam ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao SENHOR."
41 palavras
221 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que imolam em campo aberto, os apresentem ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao SENHOR."
39 palavras
217 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que sacrificam sobre a face do campo, os tragam ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao SENHOR."
41 palavras
223 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim será para que os israelitas levem os sacrifícios que oferecem no campo, isto é, para que os levem ao SENHOR, à entrada da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam como ofertas pacíficas ao SENHOR."
39 palavras
217 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo, isto é, a fim de que os tragam ao Senhor, à porta da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios de ofertas, pacíficas ao Senhor."
47 palavras
241 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Desse modo, os sacrifícios que os filhos de Israel agora fazem em campo aberto passarão a realizar ao SENHOR, entregando-os ao sacerdote, a fim de oferecê-los ao SENHOR, à entrada da Tenda do Encontro, e os apresentarão como sacrifícios de comunhão."
46 palavras
256 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"a fim de que os filhos de Israel possam trazer seus sacrifícios, que eles ofereceram sobre campo aberto, e que eles possam trazê- los ao Senhor, à porta do tabernáculo da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por ofertas de paz ao Senhor."
47 palavras
248 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Isto é assim para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que oferecem em campo aberto, os apresentem ao SENHOR, à porta da tenda do encontro, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao SENHOR."
40 palavras
228 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A finalidade dessa lei é que os israelitas não ofereçam sacrifícios por conta própria em campo aberto. Eles deverão levá-los ao sacerdote, à entrada do Tabernáculo. Ali serão oferecidos como ofertas de gratidão."
40 palavras
222 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, os israelitas, em vez de matarem os animais no campo, deverão levá-los ao sacerdote, em frente da Tenda Sagrada. Ali matarão os animais e os apresentarão ao SENHOR como oferta de paz."
37 palavras
197 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os sacrifícios, que os israelitas agora fazem em campo aberto, passarão a trazer ao SENHOR, entregando-os ao sacerdote, para oferecê-los ao SENHOR, à entrada da Tenda do Encontro, e os sacrificarão como ofertas de comunhão."
39 palavras
229 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A finalidade é evitar que os israelitas sacrifiquem animais em campo aberto. Isso garantirá que levem os sacrifícios ao sacerdote à entrada da tenda do encontro, para que ele os apresente ao SENHOR como ofertas de paz."
36 palavras
222 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem nos campos, sim, a fim de que os tragam a Jeová, à entrada da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam como sacrifício de ofertas pacíficas a Jeová."
47 palavras
238 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução