Buscar

Comparar Traduções

Levítico 18:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para que a terra não vos vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a nação que nela estava antes de vós."
22 palavras
110 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não suceda que a terra vos vomite, havendo-a vós contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vós."
23 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Para que a terra vos não vomite, havendo-a vós contaminado, como vomitou a gente que nela estava antes de vós."
23 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também, como vomitou o povo que nela estava antes de vós."
29 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós."
33 palavras
135 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, se vós a tornais impura, ela não vos vomitará como vomitou a nação que vos precedeu?"
20 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Para que a terra não vos vomite também, quando a contaminardes, como vomitou as nações que foram antes de vós."
24 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que não aconteça que a terra vomite vocês também, por terem se contaminado, como vomitou o povo que nela estava antes de vocês."
28 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cuidado para que vocês não tornem a terra impura, senão ela os vomitará, como vomitou o povo que nela habitava antes de vocês."
27 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá."
28 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E, se vocês contaminarem a terra, ela os vomitará, como vomitou os povos que ali estavam antes de vocês."
21 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso, não contaminem a terra e não lhe deem motivo para vomitá-los, como fará com os povos que agora vivem ali."
25 palavras
119 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não suceda que a terra, sendo contaminada por vós, vos vomite também a vós, como vomitou a nação que foi antes de vós."
29 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução