Comparar Traduções
Levítico 19:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR vosso Deus, sou santo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR, vosso Deus, sou santo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR, vosso Deus, sou santo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fala a toda a comunidade dos israelitas: Sereis santos, porque eu, o SENHOR vosso Deus, sou santo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sereis santos, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Fala a toda a comunidade dos filhos de Israel. Tu lhes dirás: Sede santos, porque Eu, Yahweh vosso Deus, o SENHOR, sou santo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sereis santos; porque eu o Senhor vosso Deus sou santo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Fale a toda a congregação dos filhos de Israel e diga-lhes: Sejam santos, porque eu, o SENHOR, o Deus de vocês, sou santo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Diga o seguinte a toda a comunidade de Israel: Sejam santos porque eu, o SENHOR, o Deus de vocês, sou santo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"dizer ao povo de Israel o seguinte: — Sejam santos , pois eu, o SENHOR, o Deus de vocês, sou santo."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Diga o seguinte a toda comunidade de Israel: Sejam santos porque eu, o SENHOR, o Deus de vocês, sou santo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Dê as seguintes instruções a toda a comunidade de Israel. Sejam santos, pois eu, o SENHOR, seu Deus, sou santo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Sereis santos; pois eu, Jeová, vosso Deus, sou santo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução