Comparar Traduções
Levítico 19:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E no quinto ano comereis o seu fruto, para que vos faça aumentar a sua produção. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No quinto ano, comereis fruto dela para que vos faça aumentar a sua produção. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, no quinto ano, comereis o seu fruto, para que vos faça crescer a sua novidade. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Comereis o seu fruto a partir do quinto ano, para que elas produzam ainda mais. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E partindo do quinto ano comereis o seu fruto; para que elas vos aumentem a sua produção. Eu sou o Senhor vosso Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No quinto ano podereis comer de todos os seus frutos e recolher para vós mesmos seu produto. Assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu Sou o Eterno, o vosso Deus!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E no quinto ano, comereis o seu fruto, para que vos produza o aumento. Eu sou o Senhor vosso Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No quinto ano, vocês poderão comer os frutos para que as árvores aumentem a sua produção. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Somente no quinto ano vocês poderão comer as frutas dessas árvores. Farei aumentar a sua produção. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No quinto ano vocês poderão comer as frutas, e assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"No quinto ano, porém, vocês poderão comer as suas frutas. Assim a sua colheita aumentará. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por fim, no quinto ano, vocês poderão comer os frutos. Se procederem desse modo, sua colheita aumentará. Eu sou o SENHOR, seu Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No quinto ano, comereis o seu fruto, para que vos produza a sua carga: eu sou Jeová, vosso Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução