Buscar

Comparar Traduções

Levítico 21:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua descendência, nas suas gerações, em que houver algum defeito, se chegará a oferecer o pão do seu Deus."
30 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fala a Arão, dizendo: Ninguém dos teus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer o pão do seu Deus."
29 palavras
150 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua semente, nas suas gerações, em quem houver alguma falta, se chegará a oferecer o pão do seu Deus."
29 palavras
140 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fala a Arão: Nenhum dos teus descendentes que tenha um defeito físico se aproximará para oferecer o pão do seu Deus, em todas as suas gerações."
30 palavras
149 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fala a Arão, dizendo: Ninguém dentre os teus descendentes, por todas as suas gerações, que tiver defeito, se chegará para oferecer o pão do seu Deus."
30 palavras
155 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Fala a Arão e ordena-lhe: Nenhum dos teus descendentes, em qualquer geração, se aproximará para apresentar ofertas de pão a seu Deus, se tiver alguma mácula."
30 palavras
166 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Fala a Arão, dizendo: Quem quer que seja da tua semente, nas suas gerações, que tiver algum defeito, não se aproximará para oferecer o pão do seu Deus."
32 palavras
157 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Fale a Arão, dizendo: Nenhum dos seus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se aproximará para oferecer o pão do seu Deus."
28 palavras
155 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Diga a Arão: Nenhum dos seus descendentes, por todas as gerações, que tiver algum defeito físico poderá aproximar-se para apresentar as ofertas de alimento do seu Deus."
30 palavras
176 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Diga a Arão que nenhum descendente dele que tiver algum defeito físico poderá me apresentar as ofertas de alimento. Essa lei valerá para sempre."
26 palavras
152 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Diga a Arão: Pelas suas gerações, nenhum dos seus descendentes que tenha algum defeito poderá aproximar-se para trazer ao seu Deus ofertas de alimento."
26 palavras
158 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Dê as seguintes instruções a Arão. Nas gerações futuras, nenhum de seus descendentes portador de algum defeito físico estará qualificado para trazer ofertas de alimento ao seu Deus."
32 palavras
192 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fala a Arão e dize-lhe: Qualquer dos teus descendentes por todas as suas gerações que tiver defeito não se chegará para oferecer o pão do seu Deus."
31 palavras
153 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução