Comparar Traduções
Levítico 21:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou corcunda, ou anão, ou que tiver defeito no olho, ou sarna, ou impigem, ou que tiver testículo mutilado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ou seja corcunda, ou anão, ou vesgo, ou que tenha sarna, ou feridas purulentas, ou testículo lesado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"ou for corcunda, ou anão, ou que tiver belida, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo lesado;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"ninguém que seja corcunda ou anão; ninguém que tenha doença nos olhos ou que tenha sarna ou qualquer outra doença de pele; e ninguém que seja castrado."
KJF
King James Fiel (1611)
"ou corcunda, ou anão, ou que tiver defeito no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tenha suas pedras quebradas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que for corcunda, anão, que tiver defeito nos olhos, sarna, feridas na pele, ou que tiver testículo esmagado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"ou que seja corcunda, ou anão, ou que tenha doença nos olhos, ou que sofra de sarna, ou outra doença de pele, ou que tenha os testículos defeituosos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"ninguém que seja corcunda ou anão; ninguém que tenha doença nos olhos ou que tenha sarna ou outra doença da pele; e ninguém que seja castrado."
NVI
Nova Versão Internacional
"ou que seja corcunda ou anão, ou que tenha qualquer defeito na vista, ou que esteja com feridas purulentas ou com fluxo, ou que tenha testículos defeituosos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"ou seja corcunda, ou anão, ou tenha um olho defeituoso, ou feridas na pele ou sarna, ou testículos defeituosos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"ou for corcovado, ou anão, ou tiver um defeito na vista, ou sarna, ou impigens, ou que tiver os testículos quebrados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução