Comparar Traduções
Levítico 22:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que oferecem ao SENHOR,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não profanarão as coisas sagradas que os filhos de Israel oferecem ao SENHOR,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que oferecem ao SENHOR,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim não profanarão as coisas sagradas que os israelitas oferecem ao SENHOR,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim não profanarão as coisas sagradas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao Senhor,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não profanarão as santas oferendas destinadas pelos filhos de Israel a Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que eles ofereceram ao Senhor,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os sacerdotes não devem profanar as coisas sagradas que os filhos de Israel oferecem ao SENHOR,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Os sacerdotes não profanarão as ofertas sagradas trazidas pelo povo de Israel ao SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os sacerdotes não deixarão que as ofertas sagradas que o povo apresenta a Deus, o SENHOR, sejam profanadas."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Os sacerdotes não profanarão as ofertas sagradas que os israelitas apresentam ao SENHOR,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os sacerdotes não contaminarão as ofertas sagradas apresentadas pelos israelitas ao SENHOR,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não profanarão as coisas sagradas que os filhos de Israel oferecem a Jeová;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução