Comparar Traduções
Levítico 22:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"No mesmo dia se comerá; dele nada deixareis ficar até pela manhã. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No mesmo dia, será comido; e, dele, nada deixareis ficar até pela manhã. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar até à manhã. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E será comido no mesmo dia; não deixareis nada para a manhã seguinte. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar dele até pela manhã. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"será comido no mesmo dia, sem deixar nada para o dia seguinte. Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar até à manhã. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No mesmo dia, será comido; e, dele, não deixem ficar nada até a manhã seguinte. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Será comido no mesmo dia em que for morto. Não deixem nada para o dia seguinte. Eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Comam a oferta toda no mesmo dia e não deixem sobrar nada para o dia seguinte. Eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Será comido naquele mesmo dia; não deixem nada até a manhã seguinte. Eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Comam todo o animal sacrificado no dia em que for apresentado. Não deixem parte alguma do animal até a manhã seguinte. Eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No mesmo dia, será comido; e dele nada deixareis até pela manhã: eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução